Five Guatemalan Sayings About Animals

Our furry friends not only are steady companions, they have found their way into the local Spanish.

The Guatemalan saying Me agarraste de tu puerquito means, You are taking advantage of me.

Image by unsplash

🐶 HAVE you ever noticed that a lot of people look like their pets? While that may be a scary thought, animals definitely have a special place in our lives. It’s no wonder, then, that the animal kingdom has made its contribution to the portfolio of Guatemalan sayings. Try these on for size.

1. ¡Me agarraste de tu puerquito!

Literal meaning: You have taken me as your little piggie.

Pity the poor pig. He is fattened, slaughtered, and taken to market, where every part of his body will be quartered and sold. So if someone says that you are taking him as his little piggie, back off! It means that he feels you are taking advantage of him.

⚽ Cuando le pedí a Antonio que me hiciera un favor más, enojado me dijo: ‘¡Qué! ¿ya me agarraste de tu puerquito!’.
🏈 When I asked Antonio to do me one more favor, he responded angrily: ‘What! Am I your slave now?’

Another similar—but far less common— Guatemalan saying in the eastern part of the country is Me agarraste de tu arce.

2. ¡Damos el piojo!

Literal meaning: to give the louse

Imagine this: Your friend is crushed because he just found out he has lice. And the worst thing of all is that he got it from you. How would you feel? Like a total loser! This unsavory metaphor means to fail or to give up. One opinion writer lamented how the government constantly tricks the public into raising taxes.

⚽ Por ello es que siempre damos el piojo y los políticos se salen con la suya.
🏈 That’s why we always throw in the towel and the politicians get what they want.

3. Un chucho menos, un pan más.

Literal meaning: One less dog, one more bread.

Here’s a great line for your next dinner party. If you invite a large group and someone at the last minute calls informing he can’t make it, just make an informal announcement.

⚽ Muchá, Rodrigo dice que no puede venir…así que un chucho menos, un pan más.
🏈 Hey, guys, Rodrigo’s not coming…so there’s more for us!

4. hacer de chivo los tamales

Literal meaning: to make the tamales out of goat meat

Tamales are one of the delicacies of Guatemalan cuisine. But usually they are made with pork or chicken and other ingredients. If someone were to slip in a little goat meat, then they are trying to cheat or swindle you. When the government raised taxes once again, an opinion writer lamented:

⚽ Si usted encuentra que un empleado o dependiente suyo le está haciendo de chivo los tamales, ¿qué hace? ¿Le aumenta el sueldo? ¿Lo premia?
🏈 If you find that one of your employees is fleecing you, what do you do? Increase his pay? Reward him?

5. A veces el pato nada, y a veces ni agua toma.

Literal meaning: Sometimes the duck swims, and sometimes it doesn’t even drink water.

Ducks love water and spend most of their time in it. But when times are tough, sometimes there’s not even enough to drink. This, then, is the equivalent of feast or famine. Sometimes in life you get the bear, and other times, the bear gets you. So there you have it. Start practicing your newfound Guatemalan sayings and you will be speaking like a local in no time. Come on—don’t be chicken!

Guatemalan sayings: additional resources

  1. Ever lived in Guatemala before? Take a stroll down memory lane in Nostalgia guatemalteca and relive a lot of phrases and flavors of your past.
  2. Check out Chapinismos sobre animales over at
  3. Lonely Planet Guatemala will give you an overview of the country.


Get the Ultimate Guide to

Guatemalan Spanish!

Guatemalan Spanish: Speak like a Native!

DON'T SETTLE for generic Spanish! Put away the stale phrasebooks and learn to speak just like the natives! Join us as we explore the most common expressions in Costa Rica. Join us as we explore the most common expressions used in the “Land of Eternal Spring.” What is a MISH? Is it different from a CHUCHO? What if you ask someone how he's doing and the response is “DOS QUE TRES.” Why the numbers? Find out the real meaning behind the words. You'll save money at the market and even make new friends. We don't teach you Spanish; we teach you how to make your Spanish more Guatemalan. The Insider Spanish series of books have sold thousands of copies the world over. Our guidebooks are not meant to teach you basic Spanish, but rather to tailor your Spanish to the spoken idiosyncrasies of each Spanish-speaking country. Get your copy today! Available in print and Kindle versions.

Related Posts